Certain provisions must be included in employment contracts by law, and there are also a number of minimum conditions that must be met, whether or not they are included in the agreements. Labour law also provides a framework for the negotiation of additional claims. No two agreements are the same, and to ensure that the specific terms of your contractual translations are fully understood, we work with specialist translators who have a thorough understanding of legal issues with specific contractual experience. This additional level of competence, beyond the current mastery of the languages concerned, means that they fully understand the precise and often complex terminology of your agreement and make it consistent and consistent with the legal framework in the target language of which they are native speakers. Every employee should have a written employment contract. This can be an individual contract or a collective agreement. An individual agreement contains general employment rules for the company as well as individual provisions. It is signed by the employee and the employer. Collective labour agreements are negotiated in good faith between a registered union and an employer on behalf of its members. Employers must not unduly influence employees whether or not to join a union. At Espresso Translations, our understanding of the complexity of international transactions and negotiations means that we are able to provide contractual language services tailored to many different sectors, transactions and agreements, no matter how small, complex or lengthy they may be.
When you buy property abroad, a complete and idiomatic translation of the original document means that you know exactly what you are accepting, as well as any possible limitations or restrictions that you may not have been aware of. Similarly, with our contractual translation services, you can be sure that you have an accurate translation of your merger contracts with the German distributor of your Italian-made product, that you fully understand the terms of your company and that you are sure that it was carried out by someone who has experience in merger and acquisition translations. Within an hour of contacting our specialist contract translation office to obtain details on the type of contract we are translating in a legally favourable manner, we can provide you with a complete and accurate offer so that you can start your contract translations as soon as possible. 3. You can pick up the translation on the date announced on the spot or we will send it to you in priority to the address you have indicated for this purpose if you pay the full price of the translation when setting up your translation. 2. You will be charged a 50% prepayment and you will be asked to complete the order form. The following pages: the original document of the employment contract 1. Bring the employment contract to the ILUMINATA office in Námestie sv.
Egídia 18/41 (the ALFA building) during our opening hours between 8:30 .m and 16:30.m. HOW CAN WE GUARANTEE HIGH-QUALITY CERTIFIED CONTRACTUAL TRANSLATIONS? Our motivated and experienced translators strive to create word-for-word legal documents that meet your needs and those of your clients, so that every party involved in every document you sign has a clear understanding of what is agreed. We know that at different stages of the negotiation process, you need fast contract translation services and that you often need to redesign similar documents that you need to translate regularly and quickly, and our urgent contract translations make this possible. .